How do you react when Japanese people say it to you?
Every language has a special expression that can hardly be translated into other languages.
Japanese’s Yoroshiku Onegaishimasu = よろしくおねがいします is the one of them.
When I first came to Japan, I had been taught that it just means ‘Best regards’ and ‘Thank you in advance.’ And this isn’t wrong in some cases.
However, I get a bit confused when I read my Japanese customer’s request. For example ..
「Requests to your adviser: よろしくおねがいします。」
What kind of request is that?
Our native Japanese staff member at the weknow office explained it like this: “It means, take care of what I want. Sense what I need. Then make me feel comfortable and satisfied.”
So us adviser have to ask for the customer’s request again during the session.
If your Japanese friends, colleagues, or customers say “よろしくおねがいします” to you, you always have to guess “よろしくおねがいします for what?”.
In Japan, it would be much appreciated if you could satisfy them all without asking ‘よろしくおねがいします for what?’
It’s tough for first time. But no worry! You’ll get used to.