「Me, too!」て言うの飽きました!

相手と同じ意見、気持ちであるとき、英語でもっと他の言い方はないですか?

Me, too, Me, tooという英語は飽きました。他の言い方を教えて下さい! バイリンガルとオンラインでスカイプを使って英会話

同意を表す英会話はいっぱいありすぎますが、 皆さんが日本の学校で習ったのは 「I agree with you.」などでしょうか? 

例えば私の国アメリカではあんまり「with you」をつけることはありません。「I agree.」で十分です。with you は話している相手だということが明らかだからです。 

日本人が近しい人と会話するときに「私は」の主語を省略するのとおなじですね。誰が話しているのか明らかですものね。 でも英語ではあまり主語の「I」は省略しないんですよね。不思議。。

確かに日本人は英語の「Me, too!」をよく使いますね。もし私なら、

「I feel the same!」

「I understand how you're feeling!」

「I understand your feelings!」

などよく使います。

大田区蒲田のweknowでTOEIC練習!スコアUPしたお客様の声

私たち英日バイリンガルアドバイザーのSkypeセッション

バイリンガルアドバイザーとのSkypeセッション、店内練習(TOEIC/英検)を

予約する