「おかわり自由!」を英語で!

ラーメン屋店主、「ごはんおかわり自由ですよ!」を英語でどう伝える?

おかわり自由!を英語で! オンラインでスカイプ英会話。蒲田でも!

以前ネットで話題になっていました、とあるラーメン屋店主。外国人のお客様に「ごはんおかわり自由!」を自分なりに一生懸命伝えようと「エンドレスライス!」と説明したら、周りのお客様が一斉にスープを吹いた!というお話。

恐らくですが、当の外国人お客様ご本人はこの店主に対して大変好感をもったと思います。言わんとしていることも伝わったはずです。なによりこのお客様も含め店内の雰囲気がパッと明るくなったことでしょう! 

このように自分なりになんとか知っている単語を使って相手に伝える姿勢。それこそが正解です!

ではweknowのアドバイザー達ならどう言うのか? 何人かに聞いてみました。

メーガン(米)

Free refills!  で大丈夫です。

ナンシー(米)

Free refills on rice. でどうでしょう!

ローズ(カナダ)

Endless rice よりは Unlimited riceですかね。

Free refills (of rice)“, “all-you-can-eat rice“, “bottomless rice“. もしセルフサービスだったら、 “Please help yourself.“でおかわり自由の意味をもたせることができます。

大田区蒲田のweknowでTOEIC練習!スコアUPしたお客様の声

私たちweknowの英日バイリンガルアドバイザーにいろいろ聞いて下さい

バイリンガルアドバイザーとのSkypeセッション、店内練習(TOEIC/英検)を

予約する

ご利用初めてのお客様、先ずはご体験下さい!     無料体験!大田区蒲田の言語練習所!バイリンガルとスカイプで英会話練習! から 予約する を選択して体験ご予約を完了されて下さい!

ご利用の流れ>>